Bỏ túi 1 loạt cách chào tạm biệt trong tiếng Anh cùng Alibaba
Trong tiếng Việt, với mỗi lần kết thúc những cuộc trò chuyện, chúng ta thường dùng các câu/ cụm từ khác nhau phụ thuộc vào cấp bậc, vị trí xã hội của người đối diện để nói lời chào tạm biệt. Ví dụ như, nếu người đó lớn tuổi hơn thì chúng ta thường sẽ cần dùng kính ngữ /lời chào + ạ/ , còn với người ngang hoặc ít tuổi hơn sẽ là /lời chào + nhé, nha…/
Còn với tiếng Anh, sẽ không có nhiều khác biệt giữa cách dùng từ ngữ khi trò chuyện với một người lớn tuổi và người nhỏ tuổi hơn. Bởi vì ngôi giao tiếp trong tiếng Anh chỉ thường là I – U nên phần lớn cách sử dụng ngôn từ của họ chỉ thay đổi dựa vào việc tình huống giao tiếp là xã giao hay trang trọng.
Vậy ở bài này, các bạn hãy cùng Ali tìm hiểu xem riêng phần kết thúc cuộc trò chuyện và chào tạm biệt thì những người bản xứ thường sử dụng những từ/ cụm từ nào trong cả bối cảnh giao tiếp bình thường, lịch sự và cả xã giao, thân mật nhé!

1. Trường hợp thông thường:
- “Bye”
“Bye” có lẽ là cách chào tạm biệt gần gũi và được sử dụng rộng rãi nhất trong các cuộc hội thoại tiếng Anh. Bạn có thể dùng “bye” với bất kỳ ai nếu mối quan hệ không cần thiết phải ở dạng trang trọng, mang tính bắt buộc.
- Bye for now
“Bye for now” cũng là một cách chào tạm biệt được người bản xứ sử dụng trong các tình huống trò chuyện xã giao, đời thường; “now” là hiện tại, ý nói ở đây là chỉ chào cho hiện tại, không rõ bao giờ sẽ tái ngộ.
- “I’m off” có nghĩa giống như “I’m leaving”.
Đây cũng là một cách nói xã giao khi bạn muốn cho người kia biết rằng mình phải rời đi, tạm “offline” cuộc trò chuyện giữa 2 người
Bạn có thể làm câu nói nghe nhẹ nhàng hơn bằng cách chèn thêm các từ khác, ví dụ như “right then, I’m off”, “anyway, I’m off” hoặc “well, I’m off then”,…
2. Trường hợp trang trọng, trịnh trọng:
- It was great/nice/glad/pleased meeting you
Điều này để bày tỏ thái độ vui vẻ về cuộc gặp gỡ người đối diện. Cụm từ trên có thể hiểu là “Vui/hân hạnh được gặp bạn/ anh/chị”
- It was great/nice/glad/pleased talking to you
Cũng tương tự như cụm từ phía trên, cả 2 đều nhằm mục đích nói cho người đối diện biết rằng mình cảm thấy vui và rất hân hạnh trong cuộc gặp gỡ. Tuy nhiên cụm từ thứ hai này có ý nhấn mạnh vào việc trò chuyện hơn. Ta có thể hiểu đó nghĩa là “Rất vui/tuyệt/hân hạnh khi được trò chuyện với bạn/anh/chị”
- Goodbye
Trong các cuộc hội thoại hằng ngày, người bản xứ sẽ thường ít sử dụng từ “Goodbye” vì nó mang tính trịnh trọng, lịch sự và thi thoảng được hiểu như lời tạm biệt dứt khoát “tôi sẽ không gặp lại bạn nữa”, nếu thêm từ “forever” đằng sau còn có thể hiểu là “vĩnh biệt”
3. Trường hợp lịch sự:
- Have a good day/ nice day/ good night/ good ______
Có thể hiểu là “Chúc một ngày tốt lành/ một đêm ngủ ngon…” Đây là một cách chào phổ biến mà bạn có thể sử dụng trong nhiều tình huống khác nhau và với nhiều người khác nhau, nhất là với những người quen biết bình thường, không thân thiết chẳng hạn như đồng nghiệp, nhân viên.
Nó không chỉ là được dùng như lời tạm biệt, mà còn có thể sử dụng như một lời chúc may mắn trong ngày.
- I look forward to our next meeting
Có thể hiểu là “Tôi rất mong chờ cuộc gặp gỡ tiếp theo của chúng ta”
Cách chào này thường chỉ được sử dụng trong những tình huống cực kỳ trịnh trọng, lịch sự và nghiêm túc. Bạn có thể dùng nó với đối tác làm ăn của mình hoặc người bạn yêu quý vì khi nói câu này, bạn muốn người kia hiểu rằng dù có nói tạm biệt thì bạn vẫn muốn giữ liên lạc với họ.
4. Trường hợp thân mật, xã giao:
- Nice/ good talking to you
Nếu trong những tình huống trang trọng, chúng ta sử dụng câu đầy đủ là“it’s been nice/ good talking to you”, thì khi trò chuyện suồng sã, thân mật với người mình đã quen biết, chúng ta sẽ lược bỏ đi chủ ngữ trong câu, lúc đó câu nói sẽ đơn giản là “Nice/good talking to you”.
- I gotta go
Cách nói này tương tự như “tôi phải đi đây” trong tiếng Việt về cả ngữ nghĩa và ngữ cảnh. Vì vậy nên cách sử dụng câu nói trên cũng giống như cách bạn vẫn nói “tôi phải đi rồi / tôi phải đi đây” – dạng như nêu lí do để kết thúc cuộc trò chuyện và thay cho lời tạm biệt.
- I gotta run
Bên cạnh “I gotta go” thì “I gotta run” cũng được người bản ngữ (chủ yếu người Mỹ) dùng thường xuyên, đặc biệt là trong trường hợp bạn phải rời đi khẩn cấp. Bạn có thể dùng “I need to run” để thay thế cho “I gotta run”.
Trong tiếng Việt, “I gotta run” có thể hiểu là “mình lượn/ lướt đây”
- Take care
Được hiểu là “giữ gìn sức khỏe nhé”, “đi cẩn thận nhé”
Cụm này có thể sử dụng cả trong hoàn cảnh xã giao lẫn trang trọng. Người bản ngữ thường dùng “take care” khi họ không gặp lại ai đó trong một thời gian – ngắn hoặc dài. Ngoài ra, “take care” còn khiến cho người kia có cảm giác dễ chịu, được quan tâm sau, trân trọng sau khi kết thúc cuộc trò chuyện.
5. Trường hợp có kèm lời hẹn gặp lại cụ thể:
- See you
“See you” – gặp lại sau nhé được dùng trong các trường hợp gần gũi, thân mật khi bạn biết chắc sẽ sớm gặp lại người đối diện. Bạn lưu ý cách phát âm “see you” có thể nói giống như “see ya”.
- See you around/ I’ll see you then
Cũng như “See you”, hai cách nói này được dùng khi bạn biết chắc mình sẽ sớm gặp lại người kia vào một lúc nào đó. Có thể hiểu là “Gặp lại sớm (quanh đây thôi)/ tôi sẽ gặp lại bạn sau”
- Catch up with you later
Nghĩa là “hàn huyên với bạn sau”.
Cũng giống như “see you later”, nhưng ở một vài ngữ cảnh, câu nói này còn được dùng khi bạn trò chuyện qua điện thoại, nhắn tin chứ không nhất thiết phải là gặp mặt.
- See you later/ next time
Cụm từ này ám chỉ bạn sẽ gặp lại người kia trong tương lai gần hoặc xa (có thể là một vài giờ sau, hoặc vài tuần sau hoặc thậm chí là vài năm sau) nhưng cả hai đều không biết rõ sẽ gặp lại nhau chính xác vào khi nào.
~ Một số mẫu câu để bạn hiểu rõ hơn ngữ cảnh sử dụng những cách trên nhé:
- Tình huống lịch sự, nơi công sở
-Anyway, I’ve gotta get back to work. I’m glad that we met. (Tôi phải trở lại làm việc. Rất vui vì chúng ta đã gặp nhau.)
-It was very nice talking to you. Have a good day! (Thật vui khi được nói chuyện với anh. Chúc một ngày tốt lành!)
- Tình huống xã giao, thân mật
#1 -Hey, I gotta go now, good talking to you.(Mà này, mình phải đi rồi, nói chuyện với cậu rất vui)
-OK, no problem. Remember to call me! (Được rồi, không sao đâu. Nhớ gọi cho mình nhé!)
-Sure! I’ll see you then! (Chắc chắn rồi. Gặp lại cậu sau nha)
Tình huống hài hước, dí dỏm
#2 -Oh God. I gotta go. The world needs me (Ôi Chúa, tao phải đi rồi. Cả thế giới đang cần tao)
Bugger off and don’t come back. (Đi đi và đừng có mà quay lại!)
Bye bye! (Chào nha!)
Well, rất nhiều cách phải không? Tiếng Anh cũng thật thú vị khi được hiểu theo nhiều cách khác nhau, bỏ túi ngay những cách chào tạm biệt để dù cho kết thúc cuộc trò chuyện cũng không bị nhàm chán và dập khuôn chỉ với từ “BYE” nhé! Hẹn gặp lại các bạn trong những topic tiếp theo của Alibaba English Center!
Tham khảo ngay các thông tin khác và các khóa học bổ ích trên website Alibaba English Center để học giỏi Tiếng Anh nhé!
>>> Xem thêm khóa học của Alibaba tại đây để trải nghiệm phương pháp học tiếng Anh hiệu quả nhất.
>>>Tham gia vào GROUP của chúng mình để học tiếng Anh FREE nhé!
